Our translation process respects the writer’s style and tone as well as the target reader and market (localization). We also comply with the proposed style guide, methodology and terminology. We return the translated files in the requested format, preserving the original layout as much as possible.
Upon request, we will annotate the original document free of charge if we happen to find glitches or slight errors. We also can build a terminology database and a translation memory for you for future reference.